Georgii Krutikov, The Flying City (VKhUTEMAS diploma project, 1928)

The conquest of gravity


.

В 1928 году молодой архитектор Георгий Крутиков на защите дипломных работ во Вхутеине представил совершенно безумный по тем временам дипломный проект «Город будущего», который сразу же стал сенсацией. Концепция «летающего города» заключалась в следующем: архитектор предлагал оставить землю для труда, отдыха и туризма, а жилые помещения перенести в парящие в облаках города — коммуны.

In 1928, the young architect Georgii Krutikov, in defending his diploma work at VKhUTEIN, presented a thesis project completely insane for the time, a “City of the Future,” which immediately became a sensation. The concept of a “flying city” was as follows: the architect proposed to leave work, leisure, and tourism on the ground, while living areas would be moved to communes floating in the clouds of the city.

Translated by Natalia Melikova, with slight edits by me.

Georgii Krutikov, 1927

Julia Vaingurt

.
Possibly one of the most interesting and the most telling projects of such artistic investigations of the time was the Flying City of Georgii Krutikov. A student of architecture at Vkhutemas, Krutikov presented his project “The City of the Future” as his graduation thesis in 1928. It is telling that Krutikov called his project a quest. It was a quest for mobile architecture. Krutikov’s project was as much a child of its age as Tatlin’s machines and Khlebnikov’s city-plants. Just like these artists, Krutikov was fascinated by movement and flexibility. Departing from the rigid forms dominating the architecture of the time, his city would incorporate living, plastic structures capable of changing qualitatively and quantitatively in accordance with changes in the environment itself. The goal of Krutikov’s work was to prove the theoretical possibility and preferability of mobile architecture.

In his project, industrial and commercial spaces are located on the ground, while residential quarters are suspended in the air. The architecture itself is not in motion, but it will mobilize its inhabitants, who will be able to reach their homes only via individual flying capsules. Selim Khan-Magomedov, who first brought Krutikov’s project to a wider audience in 1973, studied Krutikov’s thesis and concluded that its author “was fully aware that the project of housing structures suspended in space has significance only (at least, for the near future) as an essentially investigatory (speculative) idea.” At a time when the state was taking a pragmatic and utilitarian approach to its existence with the adoption of the First Five-Year Plan, Krutikov envisioned a project whose value to immediate tasks at hand was very ill-defined.

Despite the awareness Khan-Magomedov mentions of the complex’s utter unfeasibility, at least for the foreseeable future, Krutikov was determined to prove its physical possibility. The scale of the project humbled inept contemporaries and mocked the scarcity of the material means at their disposal while exposing the riches of the universe and its offerings to humanity. In this theoretically possible and practically impossible project, technology becomes a part of “nature” — since the potential for this undertaking is present in it — and takes on its sublime quality. Even eighty years later this project lends itself primarily to aesthetic appreciation, its sheer magnitude arousing feelings of awe and incredulity. The pleasure that Krutikov’s project offers is the pleasure in the sublime, a disinterested pleasure in perceiving something immense that transcends a moment and a place.

Krutikov’s portfolio

Georgii Krutikov, diploma portfolio for The Flying City (1928)Georgii Krutikov, diploma portfolio for The Flying City (1928)Georgii Krutikov, diploma portfolio for The Flying City (1928)

From Richard Stites’ Revolutionary Dreams (1981):

A far more popular craze of the 1920s that fed into science fiction was aviation. Russian fascination with aeronautics has been immense in our time — a kind of fear of not flying, of remaining earthbound and thus immobile. Flying — as in the archetypical dream — is a kinetic metaphor for liberation. The literary obsession with it in Europe, America, and Russia is well-known. Figures such as Tatlin and Mayakovsky are inconceivable without the airplane image. Vasily Kamensky — like d’Annunzio — was an aviator poet. Alexander Lavinsky in 1923 designed a plan for an “airborne city.” And Georgy Krutikov in 1928 envisaged a “Flying City Apartment Building” moored to dirigibles when at anchor. Taking off into a better world was semantically and psychologically linked to taking flight. The revolutionary terrorist Nikolai Kibalchich, waiting for his execution in 1881, designed a flying machine that was based on rocket principles. The father of Soviet rocket design, Konstantin Tsiolkovsky, hatched most of his ideas while living in an obscure little Russian town. N. A. Rynin, professor and popularizer of space literature in the 1920s, began his work on the cosmic age during the dark years of the Civil War.  “I was hungry, ” he recalled, “I was cold, but one good thing about it — nobody came to see me .“

From Jean-Louis Cohen’s The Future of Architecture since 1889 (2012):

[C]ertain thesis projects still explored radical hypotheses for public buildings. Ivan Leonidov designed a Lenin Institute (1927) with a prophetic structure made of cables and futuristic electronic technology; Georgei Krutikov designed a Flying City (1928). After visiting the Vkhutemas in 1928, Le Corbusier described the school in his journal as an “extraordinary demonstration of the modern credo,” adding: “Here a new world is being rebuilt” out of a “mystique which gives rise to a pure technique.”

Below are some more of Krutikov’s drawings. Enjoy!

Georgii Krutikov’s Flying City

Bury me beneath the Black Square

The Suprematist funeral
of Kazimir Malevich

Untitled.
Image: Malevich’s funeral procession,
his coffin carried by Suetin and others (1935)

untitled2

On the death of Kazimir Malevich
……………………………...………(1935)

Daniil Kharms

Ripping the stream of memory,
You look around and your face is pride-stricken.
Your name is — Kazimir.
The sun of your salvation wanes and you look at it.
Beauty has supposedly torn apart your earth’s mountains,
No area can frame your figure.
Give me those eyes of yours! I’ll throw open a window in my head!
Man, why have you stricken your face with pride?
Your life is only a fly and your desire is succulent food.
No glow comes from the sun of your salvation.
Thunder will lay low the helmet of your head.

Daniil Kharms, aburdist Soviet poet

Daniil Kharms, aburdist Soviet poet

Pe — is the inkpot of your words.
Trr — is your desire.
Agalthon — is your skinny memory.
Hey, Kazimir! Where’s your desk?
Looks as if it’s not here, and your desire is — Trr.
Hey, Kazimir! Where’s your friend?
She is also gone, and your memory’s inkpot is — Pe.

Eight years have crackled away in those ears of yours.
Fifty minutes have beat away in that heart of yours.
Ten times has the river flowed before you.
The inkpot of your desire Trr and Pe has ended.
“Imagine that!” you say, and your memory is — Agalthon.
There you stand, pushing apart smoke with your hands supposedly.
The pride-stricken expression on that face of yours wanes,
And your memory and your desire Trr disappear.

May 17, 1935
Translated by
Ilya Bernstein Continue reading

Paxton’s Crystal Palace at Hyde Park (1851)

I recently finished reviewing Douglas Murphy‘s debut book The Architecture of Failure (2012). For whatever reason, the review took me much longer than I had anticipated. Nevertheless, I am extremely pleased with the result and have submitted it in the hope it might be published somewhere soon.

As a way of disburdening myself of its unbearable weight, in light of its completion, I’m including a gallery that features some of the more impressive photographs and renderings I was able to find of Paxton’s original Crystal Palace at Hyde Park (1851). Of course, it is important to make this specification given the widespread confusion surrounding it and a subsequent (heavily altered) iteration of the Palace after the bulk of its materials were relocated to Sydenham, only now with an arched transept running cruciform along it, bisecting the front vault.

For any Russian readers who might follow my blog, I will leave you with an abbreviated version of Dostoevskii’s literary treatment of the subject in Notes from Underground:

Вы верите в хрустальное здание, навеки нерушимое, то есть в такое, которому нельзя будет ни языка украдкой выставить, ни кукиша в кармане показать. Ну, а я, может быть, потому-то и боюсь этого здания, что оно хрустальное и навеки нерушимое и что нельзя будет даже и украдкой языка ему выставить.

Вот видите ли: если вместо дворца будет курятник и пойдет дождь, я, может быть, и влезу в курятник, чтоб не замочиться, но все-таки курятника не приму за дворец из благодарности, что он меня от дождя сохранил. Вы смеетесь, вы даже говорите, что в этом случае курятник и хоромы — все равно. Да, — отвечаю я, — если б надо было жить только для того, чтоб не замочиться.

Image gallery

Aelita, or the decline of Mars

With an image gallery and synopsis

Untitled.
Image: Still from Aelita (1924)
untitled2.

Image gallery

.
ENGINEER M.S. LOS INVITES ALL WHO WISH TO FLY WITH HIM TO THE PLANET OF MARS ON AUGUST 18 TO CALL ON HIM BETWEEN 6 AND 8 PM AT 11 ZHDANOVSKAYA EMBANKMENT.

This notice is hanging on the wall of a deserted building in Petrograd. A tall, broad-shouldered demobilized soldier named Aleksei Ivanovich Gusev reads the notice and reacts approvingly. An American reporter named Archibald Skiles also sees it and is stunned. He assumes that the author must be either a fraud or a raving lunatic.

Building the constructivist set for Aelita (1924)

Building the constructivist set for Aelita (1924)

The workshop

Skiles goes to the modest shed/workshop where engineer Mstislav Sergeevich Los is constructing his spacecraft, a metallic egg about 8 and a half meters high and 6 meters in diameter. Los estimates that his trip to Mars will take only eight or nine hours, since he’ll be traveling at close to the speed of light. The spacecraft is powered by ultralyddite, a fine powder which is more powerful than any other known explosive (and which was discovered by Petrograd factory workers!)

Skiles asks who is financing the project, and Los says the Soviet Republic is. Skiles offers to pay Los in advance for his travel notes — six articles of 200 lines each at ten dollars per line. Los accepts payment.

Still from Aelita (1924)

Still from Aelita (1924)

Continue reading

Architecture and failed revolutions

Taken from notes for a review

Untitled.
Image: Elevation and floor plans
for Paxton’s Crystal Palace (1851)

untitled2.

Douglas Murphy’s Architecture of Failure (2012)

On Paxton’s Crystal Palace (1851) and the failed revolutions of 1848:

[W]here there is self-aggrandizement, fear and doubt is never far away — the Great Exhibition being held in 1851 cannot help but bring forth images of revolutions and insurgency. The Great Exhibition was being organized and formulated in the wake of the failed European revolutions of 1848, and in the UK, the Chartists and the Anti-Corn Law movement threatened to unleash the same turmoil on British soil. In this context the Great Exhibition has been understood as a “counter-revolutionary measure,” as a symbolic plaster over open social wounds, but it was also moving in the direction of economic and political liberalization; “it offered the tantalizing prospect of implicitly supporting free trade but distracting the public from revolution.” It was a path between a volatile working class and a protectionist aristocracy. It is well documented that before the exhibition there were all kinds of worries — of assassinations, of terrorism, of petty violence, of disease, of infrastructural collapse, but it is equally well documented that the exhibition passed without any violence or even significant disruption; the hordes of anarchists failed to materialize. [Pgs. 22-23]

William Edward Kilburn, photograph of the Chartists' meeting at Kennington (1848), under five miles from Hyde Park

William Edward Kilburn, photograph of the Chartists’ meeting at Kennington (1848), under five miles from Hyde Park

Sketch of the interior of the Crystal Palace at Hyde Park (1851)

Sketch of the interior of the Crystal Palace at Hyde Park (1851)

Continue reading

Tragedy, relational art

by Bret Schneider

Untitled.
Image: Detail from Gustav
Klimt’s Tragoedie (1911)

untitled2.

Originally posted on Bret Schneider’s website, quaquaqua.

Apperceptive indifference

Some “minor” artworks seem especially indifferent to society. Doubtlessly, it is this affect which exclusively distinguishes them from other artworks, and the idiosyncratic reflection in which this indifference is formed determines their quality. Rather than see indifference as nihilistic, it is a form of apperceptive reflection that is especially insightful, though, towards nothing in particular. This “nothing in particular” is what rubs people the wrong way, but for what reasons? Virginia Woolf’s theory of modern fiction, as well as the essay claimed that there is no detail too insignificant to include in the totality of the work. The philosophy not explicated further in this claim is that we do not know what our values are in the modern age, as everything is free-floating and now yet to be determined. Analogous to film, which Benjamin observed was able to focus on the marginal things which are assumed as materially constitutive of subjectivity, but not recognized as such, literary inclusions of meandering thoughts focus on those things that we know that we know, but don’t know that we know yet. Apperceptive artworks propose that the way to properly perceive the world is no longer dependent on the direct act of standing in front of a painting and straining one’s eyes out the front one’s head, which is a type of muscular reflection obstructed by obsolete moralistic efforts. Rather, apperceptive modes of reflection refine this by an almost peripheral vantage point, postulating that in order to experience something properly, one must not even really look at it. It is a form of indirect experience. Certainly, there is an element of “trying” that is required to train the mind for this type of viewing, but it is a type which doesn’t try to “get it,” or to “experience it,” or “love it,” etc., but a type which is geared towards the development of a second nature of reflection that would render these bourgeois concepts as obsolete as they have truly become, if only in ideal. The development of an adequate apperceptive faculty resides in the self-understanding of one’s perception as not merely watcher, but also watched. That is, reflection imitates the particularly modern condition whereby one is both subject and object, and in which the differentiation from mere objects is in the midst of being processed, so to speak. One grows eyes on the side of one’s head, like a fish, or develops a form of cognition like a fly’s refractive eyesight that takes in ever more distracted objects. The metamorphosis from human to insect is not entirely barbaric — it is a type of second nature. Beckett’s transfiguration of human to static object is not merely a critique of passivity and so forth, but indicates a real perfectability of reflection to a state where it can take in those aspects of nature that are denied to otherwise affirmed humanistic principled. Furthermore, the ability to perceive oneself as an object is a precondition for constituting projected forms of subjectivity.

A young Virginia Woolf

A young Virginia Woolf

The grand excavation

The broad field of human life turns into a grand excavation, the means of which are brought about by a particular form of insight that is indifferent to, and a development out of, the obsolete forms of perceptive and logical thought. A vulgar analogy comes out of detective stories: the modern detective is contrasted in his peculiar attention to details that would otherwise be overlooked by traditional methods of investigation. At times, it appears that the detective isn’t even paying attention, or is indifferent to the serious matter at hand. In pop culture, this is chalked up to a merely eccentric personality, whereas in truth their indifference is at the avant-garde of distant criticism. An immersive, immediate form of investigation into the object at hand would be hindered by standard forms of perception that take grip of the one who is critiquing the situation. In an indifferent form of cognition, there is a distance from such immediacy, almost as if the indifferent thinker has never once been privy to the laws and rules which seem to apply to everyone else. This sort of character is sanctioned and developed as an anomaly — the anomaly being a result of social refinement. Continue reading

A rooftop racetrack: The Fiat Lingotto factory in Turin, Italy (1923)

1925. Veduta panoramica dello stabilimento Lingotto dalla collina torinese1926. Stabilimento Fiat Lingotto. Rampa elicoidale

Fiat, the phantom of order (1964)

Reyner Banham
Arts in Society
April 18, 1985

.
Last year’s grand international consultation (don’t ever call it a competition) on the future and re-use of the old Fiat car factory at Lingotto in the inner suburbs of Turin, was demonstrably a gilt-edged occasion, since the exhibition of the proposals, mounted in the abandoned building itself, the sumptuous accompanying literature and all the associated manifestations clearly cost a pretty lira or two, and the architects consulted included our own James Stirling and Sir Denys Lasdun, as well as other heavy-duty talents from both sides of the Atlantic.

Like the equally grand consultations to find an architect for the second Getty Museum in Los Angeles, it may prove to be one of the major architectural events — or possibly non-events — of the past year or so. But why all the bother? Locally, the issue seems to be simply that Fiat is Turin, and Turin is Fiat. The company embodies and symbolizes the industrial power of the city, and the factory commemorates all that labour history and union politics that have marked the long years of the love-hate relationship between Fiat and its workforce. Indeed, one reading of local history would insist that the plant was built in its very straightforward concrete-and-glass form in “deliberate and concrete response to the factory occupations, the demand for syndicalist control, the workers’ councils.”

More than that, however, the Lingotto plant is just the biggest thing in town. A single building four storeys high and half a kilometer long, with a press shop and other ancillaries at either end that bring it up to almost the full kilometer, it outbulks even the most grandiose of Turin’s baroque monuments. Its disappearance would not only re­move a big piece of local history, a memorial, a symbol; it would also leave a huge hole in the skyline along the via Nizza.

torinocitt228f torinocitt156f

It would also remove a building whose unique position in the history of modem architecture cannot be equalled anywhere in the world. Hence the international interest of which Fiat is so acutely aware. Yet it was the work of no great or famous architect, and the name of Its designer — Giacomo Matte Trucco — seems to attach to no other building that is known at all. Nevertheless, its status has been that of a masterpiece ever since it began to be known in 1920-21. It got into all the forward-striving books by people like Le Corbusier immediately, and into English language texts by the likes of Lewis Mumford within a decade. For this rapid acceptance there are two reasons, I think: one is that it fulfilled a modernist myth; the other is that it had a terrific gimmick. Continue reading

Book Review: Frantz Fanon’s Black Skin, White Masks

Sunit Singh

.
Image: Cover to the new Philcox translation of
Frantz Fanon’s Black Skin, White Masks (2008)

.

Originally published in the Platypus Review.
.
.

New York: Grove Press, 2008

.
It is no coincidence that there is a new English translation of Black Skin, White Masks [Peau Noire, Masques Blancs (1952), hereafter BSWM], since in this first book, Frantz Fanon himself believed that the fight against racism had nowhere found more succor than in the United States. Fanon poetically describes the shorn “curtain of the sky” over the battlefield after the Civil War that first reveals the monumental vision of a white man “hand in hand” with a black man (196). Yet while blacks continue to remain segregated under Jim Crow, the situation for the French man of color haunted by liberal metropolitan racism, is rather different. He remains locked in an existential struggle for recognition, unaware that freedom means “when there are no more slaves, there are no masters” (194). Fanon contends in BSWM that there is no more insidious obstacle than racism to the realization of our species capacities or the completion of the historical dialectic. Of course this claim only makes sense if racism is treated, like in BSWM, as a symptom of capitalism. That is, even The Wretched of the Earth [Les Damnés de la Terre (1961), hereafter W of E], fails to achieve the depth of analysis in BSWM.[1] The Black Panther Eldridge Cleaver was presumably speaking about W of E in the quip that “every brother on a rooftop” in the 1960s was able to recite Fanon. For no one quoting BSWM can miss its incisive rebuke of black militancy as proffering a chimeric freedom or its bold claim about alienation as the exclusive privilege of a certain class of blacks. “Fervor,” the narrator in BSWM poignantly remarks, “is the weapon of choice of the impotent” (9 CLM).[2] The awful truth that no one, except a handful of academic leftists interested in presenting BSWM as an anti-humanist phenomenology,[3] reads this book anymore indicates the depth of the sea change in attitudes about race on the Left. But if the utopian interracial schema of BSWM speaks to us at all, this is a consequence of the peculiarity of the US as a “nation of nations,” where the experience of racism raises the dilemma of freedom with acuteness.

The historic importance of W of E to the New Left overshadows the brilliant analysis of racism in BSWM.[4] Even the appearance of a new translation on the scene scarcely alters the conditions of this elision. His latest translator, Richard Philcox, in his afterword to the retranslation of W of E, explains the relevance of — or rather, expresses the contemporary confusion about — Fanon thus: “We cannot forget the martyrdom of the Palestinians when we read…‘On Violence’….We cannot forget the lumpenproletariat, the wretched of the earth, who still stream to Europe from Africa, Iraq, Afghanistan, and the countries of the former Eastern bloc, living on the periphery in their shantytowns.” As Philcox laments, “[there are those who] still unreservedly and enthusiastically adopt the thought characteristics of the West.”[5] The Freud-Marx confluence in BSWM sits at odds with this politically naïve anti-imperialism. No doubt this at least partially explains why the new translation elicits a tepid foreword by Kwame Anthony Appiah. More pointedly, Appiah reads three themes as shared across both works — a critique of “the Eurocentrism of psychoanalysis,” a bid to reckon accounts with Negritude, and a concerted effort to develop a “philosophy of decolonization” — as if these formed a triptych. However this is no more than a trompe l’oeil. The concern with “disalienation” in the first book is non-identical with anxieties about “decolonization” in the latter: Whereas BSWM analyzes the wretchedness of racism under capitalism, W of E recoils from the task of pushing through what, in the conclusion to BSWM, is referred to as the “pathology of freedom” by virtue of its close identification with Third Worldism. On the other hand, the foreword seems apposite to this new translation, since the choices that Philcox makes in trying to render into English the peculiarity of the French in BSWM often coincide with the interpretation Appiah advances on the thematic unity of Fanon’s oeuvre. Hence, in its endeavor to restore some of the philosophically inflected categories (particularly in the fifth chapter), the new translation mirrors a wider historical trend privileging a descriptive phenomenology of race over a psychoanalytic interpretation.[6] The manner in which the new edition assumes the onus of parsing the French words nègre or noir (“black/the black man,” “negro,” or “nigger”) tends to blunt the affective charge of “negro” as well as the rhetorical use of “nigger” by preferring to update — although by no means always — these epithets with the more innocuous “black” or “the black man.” Part of the issue is that the French uses a number of words to express the gray scale that distinguishes black skin from white, “the Creoles, the Mullattoes, and Blacks,” (la békaill, le mûlatraille et la négraille), that in English are collapsed into “black/black man” or the more pejorative “negro/nigger.” Nevertheless, the cumulative effect is that the newer version shrouds a claim at the heart of BSWM: Blacks as much as whites share the connotations or stereotypes associated with what is “black,” so that the “nigger” is always someone else, somewhere else.[7] The new, “more accurate” translation painstakingly reconstructs the specificity of the numerous cultural references in the text, its idiosyncratic use of medical jargon, and its loanwords from existentialism. But these virtues are limited by the fact that it lacks the apparatus of a critical edition with which to adjudicate matters of nuance. Despite its infelicities, the older translation by Charles Lam Markmann, first issued in 1967, seems more aware of its intended audience; its age captures quaintly the historical texture of BSWM. The older translation was, in an important sense, more aware of the stakes of BSWM. Continue reading

Left-wing melancholy: On Erich Kästner’s new book of poems

Walter Benjamin
Die Gesellschaft
Vol. 8 (1931)

.
Today Kästner’s poems are already available in three imposing volumes.[1] However, anyone wishing to study the character of these strophes is advised to stick to the form in which they originally appeared. In books they are too crowded and somewhat stifling, but they dart through the daily papers like fish in water. If this water is not always of the cleanest and has quite a lot of refuse floating in it, all the better for the author, whose poetic minnows can fatten themselves thereon.

The popularity of these poems is linked to the rise of a stratum which took unveiled possession of its economic power positions and prided itself as none other on the nakedness, the unmasked character of its economic physiognomy. This is not to say that this stratum, whose only aim was success, which recognized nothing else, had now conquered the strongest positions. Its ideal was too asthmatic for that. It was the ideal of childless agents, parvenus of insignificant origin, who did not, like financial magnates, provide for their families over decades, but only for themselves, and that hardly beyond the end of the season. Who cannot see them — their dreamy baby eyes behind horn-rimmed spectacles, their broad pale cheeks, their drawling voices, their fatalism in gesture and mode of thought? From the beginning, it is to this stratum and to this stratum alone that the poet, has something to say, this stratum that he flatters, insofar as from dawn to dusk he holds up a mirror to them, or rather holds it against them. The gaps between his stanzas are the folds of fat in their necks, his rhymes their thick lips, his caesurae dimples in their flesh, his full-stops pupils in their eyes. Subject matter and effect remain restricted to this stratum, and Kästner is as incapable of striking the dispossessed with his rebellious accents as he is of touching the industrialists with his irony. This is because, despite appearances, this lyricism protects above all the status interests of the middle stratum — agents, journalists, heads of departments. The hatred it proclaims meanwhile towards the petit bourgeoisie has itself an all too intimate petit bourgeoisie flavor. On the other hand, it clearly abandons any striking power against the big bourgeoisie and betrays its yearning for patronage at last in the heartfelt sigh: “If only there were a dozen wise men with a great deal of money.”[2] No wonder Kästner, in settling accounts with the bankers in a “Hymn” is as obliquely familial as he is obliquely economic when he presents the night thoughts of a proletarian woman under the title “A Mother Strikes the Balance.”[3] Ultimately home and income remain the leading strings by which a better-off class leads the mewling poet.

Melancholia, by Jacek Malczewski (1894)Melancholia

This poet is dissatisfied, indeed heavy-hearted. But this heaviness of heart derives from routine. For to be in a routine means to have sacrificed one’s idiosyncracies, to have forfeited the gift of distaste. And that makes one heavy-hearted. It is this circumstance that gives this case a certain similarity with that of Heine. The notes with which Kästner indents his poems, to give these shiny children’s balls the appearance of rugby balls, are routine. And nothing is more routine than the irony which, like baking powder, helps to raise the kneaded dough of private opinion. It is only unfortunate that his impertinence is as much out of all proportion to the ideological forces at his disposal as it is to the political ones. Not least does the grotesque underestimation of the opponent that underlies these provocations betray how much the position of this left radical intelligentsia is a lost one. It has little to do with the labor movement. Rather, as a phenomenon of bourgeois dissolution, it is a counterpart to the mimicry of feudalism that the Kaiserreich admired in the reserve lieutenant.[4] Left radical publicists of the stamp of Kästner, [Walter] Mehring, and [Kurt] Tucholsky [5] are the decayed bourgeoisie’s mimicry of the proletariat. Their function is to give rise, politically speaking, not to parties but to cliques, literarily speaking, not to schools but to fashions, economically speaking, not to producers but to agents. And indeed, for the last fifteen years this left-wing intelligentsia has been continually the agent of all spiritual conjunctures, from Activism, via Expressionism to New Objectivity.[6] However, its political significance was exhausted by the transposition of revolutionary reflexes, insofar as they arose in the bourgeoisie, into objects of distraction, of amusement, which can be supplied for consumption. Continue reading

Spy vs. spy

Parvus & Harry Dexter White

Untitled.
Image: Richard Burton in the Cold War classic,
The Spy Who Came in from the Cold, (1965)

untitled2.

Was Harry Dexter White an inverted Parvus?

Aleskandr Parvus, German imperial spy and prominent Marxist theoretician

Aleskandr Parvus, German imperial spy and prominent Marxist theoretician of permanent revolution

1. A German imperial agent planted into the highest echelons of Second International Marxism substantially contributes to Leon Trotsky‘s theory of permanent revolution and helps smuggle Vladimir Lenin out of Zurich into Russia following the February 1917 revolution, thus paving the way for the glorious October Revolution that same year.

Harry Dexter White

Harry Dexter White, Soviet spy and savior of the postwar US financial system at Bretton Woods

2. A Soviet double-agent planted in the highest echelons of the US financial establishment helps devise the Bretton Woods system, fastening international currency to the gold standard and thereby saving postwar capitalism from itself (until the rise of stagflation).